1. "Un oasis de horror en medio de un desierto de aburrimiento"
    — Charles Baudelaire

  3. Anita Sarkeesian at TEDxWomen 2012


  4. (Source: redplebeian)

  5. (Source: gelsominas, via recordmachine)



    Si, soy yo la que te toca
    la que hace como si
    no te toca pero te siente
    desde atrás
    sobre la espalda
    y arquea el lomo 
    de  gata
    Mira me, sí
    también yo he querido 
    que me toques
    ¿qué soñabas o pensabas?
    o fingías no mirarme
    y me olisqueabas
    como gato, nocturno
    que esperando la noche
    hace siesta al sol
    fiel a un sueño tan claro
     y tan negro 
    –oh tremenda paradoja-
     como roja nuestra bandera
    y obsesión.

    Leonor Silvestri 

  8. Entrevista a Leonor Silvestri por Sinapsis

    "Esos son nuestro antepasados directos e inspiración a la hora de pensar como destruir las máquinas de construcción de nuestras subjetividades actuales pensando que desde los cuerpos en los que habíamos hasta los deseos que en esos cuerpos habita; es decir, lo que podríamos denominar subjetividades; todo eso no es ni preconsiente ni prediscursivo ni natural ni anterior a un sujeto, sino que es una producción, deseos y cuerpo, de un régimen qué, como dije antes, vamos a denominar heteronorma". 

  10. Yo <3 aborto

    (Source: estarqueer, via biophilia0)


  11. "A socialist is just someone who is unable to get over his or her astonishment that most people who have lived and died have spent lives of wretched, fruitless, unremitting toil."
    — Terry Eagleton, Ideology: An Introduction (via quotemarx)

    (via biophilia0)

  12. Resisto a todos los intentos de la burguesía por domesticarme [licencia poética]. 

  14. guatepolitics:



    All children are not treated equally in the U.S., including children from different countries migrating into the country.

    There’s a big difference between how Mexican and Central American kids are treated once they cross the border.

    Mexican children and teens are deported almost immediately, without ever setting foot in court to argue their case for legal status. Their quick ouster is known as “expedited repatriation.”

    Central American children, however, are allowed to remain in the country until they go before a judge.

    Lawmakers from Texas are now discussing plans for new legislation aimed at removing Central American kids in a similarly expedited fashionContinue reading.

    The framing of this story is really bad and the flattening of experiences of children coming from México to those kids crossing, 3 or 4 borders from states whose civil society and governments don’t have the same resources or ability to exert power on paper that Mexico (and mexicans in the exterior) does is disingenuous. The legal and social factors are also vary tremendously.

    It’s true that the treatment of Mexican refugees is different and it’s true that this seems unfair on its face. But, this seems like an attempt to move the frame back towards immigrant experiences the media is used to telling. It’s also troubling because the experience of people coming from México today, especially unaccompanied niñxs, isn’t the same as it was for economic refugees in the 80s-90s. These Mexicanxs don’t occupy the same social positions and they may not even speak the same languages that previous wave of immigrants did, including myself. 

    This article is another strong argument for saying that the media doesn’t know how to tell the stories of these children and that the focus on the Northern Triangle perturbs mexicanocentristas in media, activism and government. 

    My sense is that the most important factor is often not where immigrants come from, but where they are detained. From what I can tell, ICE agents wield a lot of power in directing how cases are channeled through the immigration/detention/deportation process. I’ve seen some people detained with very clear cases for asylum that border patrol agents did not document… but I’ve seen another where the ICE agent took a lot of care in documenting a credible fear claim that helped demonstrate that a person was eligible for asylum.

    Language is also key. Whether people are from Mexico or Central America, immigrants who speak an indigenous language first and Spanish as their second language may have a more difficult time explaining to a border patrol agent why they have a credible fear claim that should be investigated (rather than ‘expedited repatriation’).

    (Source: fus.in, via biophilia0)